Кариера

Конкурсът на M-Tel „е-Мерси за превода!” вече има над 270 участници

Computer World

 

Всеки ученик от страната може да вземе участие в конкурса „е-Мерси за превода!” до 31 март, когато приключва и първият – виртуален, етап. Втората фаза – превод на живо, ще се проведе от 1.05.2011 г. до 24.05.2011 г. Финалът на надпреварата предстои през май в София, а до него ще бъдат допуснати 50-те най-добри „преводачи”. Целева група по инициативата са учащите от VIII-XII клас.

 

Преводаческата надпревара е част от едноименния проект „е-Мерси за превода!”, който се организира от Съюза на преводачите в България с финансовата подкрепа на дарителската програма „М-Тел Грант” и започна в началото на ноември 2010 г.

Към 19 март в националния конкурс „е-Мерси за превода!” са постъпили над 270 предложения на превод на песен или на клип, показва информацията на сайта на състезанието.

Мнозинството от получените предложения са преводи от английски език. Много участия има и с преводи от испански език, следвани от френски, немски, руски, арабски, японски, гръцки, корейски и шведски.

Добрият преводач трябва едновременно да преведе автентично текста, но и да запази усещането, което оригиналният текст предизвиква - така звучат повечето от коментарите на участниците споделени в сайта на конкурса www.e-mersi.org. Там те могат да предлагат своите преводи, а също така да оценяват и коментират и тези на другите участници. Участието в конкурса предлага и възможността учениците да общуват виртуално с известни български преводачи, майстори на поетичното слово и да разчитат на тяхната помощ.

В конкурса „на живо” през май 2011 година участниците ще превеждат един и същи текст и ще могат да използват речник. Наградите за младите преводачи ще бъдат книги, лаптопи и мобилни телефони. Сред наградите са и грамоти за успешно участие, а също така и публикуване на най-добрите преводи в органа на Съюза на преводачите в България списание „Панорама”.





© Ай Си Ти Медиа ЕООД 1997-2019 съгласно Общи условия за ползване

X